Литературный Перевод // Literary Translation 2020 Мария Кеваева – Перевод фэнтези Алены Волгиной «Чайка с острова Мираколо» Khojamir – Перевод произведение Джарахона Маматова «Рассказы с Памира» Ион Жани – Перевод главы книги Иона Жани « И дольше жизни длится жизнь, “Мукомольня Лазарь даи“» Liudmila Ménager – Перевод философской сказки Людмилы Менаже «Принцесса и Чудовище: Зеркало Истины» Dana Zheteyeva – Перевод рассказа Азиза Заирова «Первая мечта» Наргиса Карасартова – Перевод цикла стихов “О бабочках” Anna Solnova – Перевод рассказа “Заячья гора” Гульсифат Шахиди – Перевод романа-фэнтези “Защити меня” Сабрина Бадалова – Перевод науной фантастики Кристины Пак “Вселенная разума” Юрий Парфенов – Перевод музыкальной сказки “Воська и Томпик, или Как паучок черепашку спас” Вероника Титова – Перевод сказки “Петькина тетрадка” Шахризат – Перевод из сборника стихов Ольги Багрий “Что нужно для счастья Вам, дети планеты?” Аглая Минаева – Перевод произведения Наталии Куртовой “Фокус и другие обитатели Свалки” Диана Герц – Перевод отрывка из фантастики “Дети Сатурна” Сауле Досжан – Перевод романа “Қасірет пен тағдыр”