Литературный Перевод // Literary Translation 2019 Мария Кеваева – Перевод рассказа “Осенняя меланхолия” (Bittersweet) Аида Аманова – Перевод фэнтези “Амина Туран в стране номадов“ Наталья Коршун – Перевод стихотворений из сборника “Песнь мотылька” Наргиса Карасартова – Перевод сказки “Лия и Айя-рукодельница” Мария Сейшельская – Перевод стихотворений “Малышам” Валерия Чумаченко – Перевод книги Hamid Ismailov “Tales from Bush House” Махабат Алишова – Перевод рассказа “Асек” Ольга Марусина – Перевод рассказа “Булка с Маслом” Евгения Любченко – Перевод книги Paul Wilson “The Alphabet Game” ЛЮЧЕ (LUCHE) – Перевод стихотворения “Космическая стиральная машина” (Space Washing Machine) Aliya Temuriyzoda – Перевод произведения Перевод произведения “Ҳаёт зарралари” Hope Silver – Перевод детской повести “Дневник Ежика-путешественника, или Где живет счастье?” Dana Jeteyeva – Перевод стихотворения Aya Li “В груди моей” Alain Filippova – Перевод повести Алисы Чопчик “Изгои” Jenni Ferchenko – Перевод прозы “Snow Job: The Great Game” Simon Hollingsworth – Перевод повести “Гончие псы”