Литературный Перевод // Literary Translation 2020

Мария Кеваева – Перевод фэнтези Алены Волгиной «Чайка с острова Мираколо»

Khojamir – Перевод произведение  Джарахона Маматова «Рассказы с Памира»

Ион Жани – Перевод главы книги Иона Жани « И дольше жизни длится жизнь, “Мукомольня Лазарь даи“»

Liudmila Ménager – Перевод философской сказки Людмилы Менаже «Принцесса и Чудовище: Зеркало Истины»

Dana Zheteyeva – Перевод рассказа Азиза Заирова «Первая мечта»

Наргиса Карасартова – Перевод цикла стихов “О бабочках”

Anna Solnova – Перевод рассказа “Заячья гора”

Гульсифат Шахиди – Перевод романа-фэнтези “Защити меня”

Сабрина Бадалова – Перевод науной фантастики Кристины Пак “Вселенная разума”

Юрий Парфенов – Перевод музыкальной сказки “Воська и Томпик, или Как паучок черепашку спас”

Вероника Титова – Перевод сказки “Петькина тетрадка”

Шахризат – Перевод из сборника стихов Ольги Багрий “Что нужно для счастья Вам, дети планеты?

Аглая Минаева – Перевод произведения Наталии Куртовой “Фокус и другие обитатели Свалки”

Алиса Альта – Перевод отрывка из фантастики “Дети Сатурна”

Сауле Досжан Перевод романа “Қасірет пен тағдыр”