НАТА АНИСИМОВА

Страна : Германия

По профессии я дизайнер, занималась этим большую часть жизни. Пишу с детства, но для себя, как говорится, “в стол”. Я считаю, что человек, его душевное содержимое и мотивы – одна из интереснейших и, наверное, главных тем для литературного поля. Поэтому главным моим хобби стали психология и психоанализ. В романе, представленном мной на конкурсе, подняты тяжёлые темы психотравмы, роли матери в формировании Человека, морально-этические границы.

Country : Germany 

I am a designer by trade and have been doing it for most of my life. I have been writing since childhood, but for myself, as they say, “on the table.” I believe that a person, his spiritual content and motives is one of the most interesting and, probably, the main topics for the literary field. Therefore, psychology and psychoanalysis became my main hobbies. The novel presented by me at the competition raised the difficult topics of psychotrauma, the role of the mother in the formation of Man, moral and ethical boundaries.

Ревью на книгу Лины Гордон “Сага странной женщины“ 

Роман произвел на меня неоднозначное впечатление. Попробую провести критический обзор  и комплексный анализ текста. 

«Сага странной женщины» написана в дневниковом стиле, с соблюдением хронологии,  указанием годов и упоминанием исторических событий описанных времён. 

Однозначным достоинством произведения является его тематика. В романе описана жизнь  немецких переселенцев в период СССР на территории Российской республики в первой главе, и  частично на территории Украинской республики во второй главе. В произведении описываются  события, свойственные той эпохе, но с иного ракурса, изнутри немецкой общины. Ведь если  

голодно было всей стране, то немцам, ставшим изгоями и без вины виновными, приходилось ещё  тяжелее: без работы, без денег, без урожая. Некоторые фрагменты повествования произвели на  меня очень сильное впечатление. К примеру, когда мама главной героини Ады осталась с  четырьмя детьми без мужа, без работы и денег. Можно представить себе, какое отчаяние в этот  момент испытывала эта женщина. Или, к примеру, меня потрясли описания жуткой нищеты, в  которой росли дети: «С обувью было сложнее. Когда было сухо, шли в шерстяных носках с  пришитой подошвой. Нейта придумала сделать её из голенища кирзового сапога» или «Зимой  Ада ходила в валенках, которые достались от Радонса Эвальда. Однажды на чердаке нашли один  валенок, а на нём было 17 заплаток». Впечатлил рассказ о том, как Аду и ее младшую сестру  положили в больницу, чтобы они в течении месяца могли нормально есть. 

В общем, вся описанная жизнь немецкой деревни, жизнь конкретной семьи и матери-одиночки,  вынужденной бороться за выживание своих детей – всё это очень трогает и вызывает глубокое  сочувствие.  

Отдельно хотела бы обратить внимание на описанный автором быт немецкой деревни: было  интересно читать об особенностях взаимоотношений, традиций, совместного строительства,  погрузиться в эту эпоху и узнать для себя что-то новое, особенное.  

В романе автор описывала несколько эпох, поэтому читатель может следить за развитием  событий, сопереживать главной героине, взрослеть вместе с ней. Лично у меня особенный  интерес вызвало описание послевоенного времени и детства главной героини. 

В произведении также я выявила ряд недостатков.  

Начну с названия. На мой взгляд в произведении не раскрыта тема «странности» главной  героини, на этом не был поставлен акцент, поэтому название «Сага о странной женщине» на мой  взгляд не полностью соответствует содержанию произведения. Однако, возможно, автор  раскроет эту тему во второй части романа, и тогда название будет более оправдано. 

Во время чтения очень сильно мешали часто встречающиеся стилистические ошибки.  Избыточные лексические повторения буквально на каждой странице. К примеру: «…как папа об  ремень точил нож для бритья. Ремень висел на гвозде, вбитом в косяк двери, он оттягивал  ремень и водил по нему лезвием бритвенного ножа». Часто встречаются злоупотребления  глаголом «быть» и избыточность местоимений.

Также многократно встречались нарушения передачи фактического материала и логические  ошибки. К примеру: «Она добилась, чтобы в присутствии комиссии, Ада снова писала эту работу.  Написала снова контрольную работу, но другие задачи. И снова получила пять. От злости её  корчило, рыжие пятна…» или «Детей от него она не родила, но все родившиеся пятеро детей  были от разных мужчин его фамилию». В предложениях, где упоминаются одновременно  несколько персонажей, часто можно встретить путаницу имён и местоимений, что приводит к  потере логичности повествования. 

Несколько раз встречались и иные ошибки, к примеру дважды «ложить» или «одевать очки»  вместо надевать.  

Стилистически для меня произведение оказалось не интересным. Отсутствуют художественные описания, в связи с этим образы героев остались не прописанными. С тем, как  выглядели персонажи можно ознакомиться с помощью прикреплённых фотографий, но не через  текст. Написано слишком просто: без образов, метафор, отсылок, сложных оборотов. 

Речевая недостаточность и избыточность местоимений и повторов, к сожалению, снижают  художественную ценность произведения. 

Книга больше соответствует дневниковому или историческому стилю, однако я бы не отнесла  ее к ряду мотивирующих произведений. События, где героиня отстаивает свои права или борется  за жизнь не акцентированы и не представлены, как лейтмотив произведения, феминизация  романа недостаточна. 

Подводя итоги, могу сказать, что роман вызывает интерес достаточно узкой тематикой и  историческими отсылками. Однако с художественной точки зрения для меня произведение не  представляет ценности. 

 

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)

Загрузка…