Лина Ди

Страна : Россия

Лина Ди (РАО) Музыкальное образование: Окончила музыкальную школу № 71 по классу домры (русский народный инструмент).

Поэзия: 7 законченных поэм и четыре стиха.

Поэмы: Поэмы: «Крик души»; «Никто»; «Арина и Полуночный бал»; «Зеленый туман»; «Музыка дождя»; «Куклы с серийными номерами» (часть 1); «Вечный календарь

 Стихи: 1. «Для моей сестры»; 2. «Девочка пустыни»; 3. «Я таю»; 4. «Где поезда…»

Была номинирована на Национальную литературную премию «Поэт года 2012, 2013, 2016, 2017».

Country :  Russia

Lina Dee LINA DEE name is registered in the «RAO». (Russian Authors’ Society). Music education: Graduated from music school number 71. Class domra (Russian folk instrument).

Poems: «Scream of soul» «Nobody» «Arina & Midnight ball» «Green mist » «Rain music» «Dolls with serial numbers» (part 1) «Perpetual calendar» Verse «For my sister» Verse «Girl of the desert» Verse «I melt»

Verse «Where trains… 

I have finished the first collection of short stories «Direviile» (2018) Publications: «Poet of the Year 2012», «2013 Academy of Poetry,» «The Russian poets in 2012,2013,2016,2017» The book «

 


Отрывок из произведения «Лютевилль «
на русском языке:

Высокого мужчину в темной одежде звали Лют. Почти все в Лютевилле часто видели его на улицах и в заведениях, но никто не знал его настолько, чтобы сказать, чем он занимается и где живет. Только одно было очевидно — господин Лют как будто совершенно не старел.

Лют аккуратно встал с плоского камня, и, очистив полы длинного плаща от песка, как бы погладил воздух руками, словно расчищая пространство от паутины. Невидимая пустота покрылась серебристыми блестками, и прозрачная пелена растворилась.
Он знал, что в этот особенный день ему не следует задерживаться в гроте — месте, где он так любил бывать. Нужно было уходить, но он ждал какого-то особенного момента, какого-то знака.  Он часто делал так. И, увидев, как волна выбросила на берег огромную рыбину с переливающейся чешуей, шагнул к выходу из грота, и спустился на берег, неся в руке свою шляпу.
Живая рыбина отчаянно била хвостом, жабры трепетали, рот был открыт, словно она беззвучно умоляла о спасении. Но Лют, подойдя, лишь продолжил наблюдать за ней с еще более пристальным вниманием. Со стороны это казалось жестоким — но было ли это так на самом деле?
Мистер Лют старался как можно реже вмешиваться в процессы природы и ход истории. Приняв на себя обязанности хранителя и укротителя сил света и тьмы на территории города и вокруг него, он не мог позволять себе вольности.
Он отступил назад, и рыба замерла. Переливающиеся чешуйки на боку засияли единым зеркалом.  Ей больше незачем было бить хвостом по белому песку понапрасну, и, как только она почувствовала себя спасенной, Лют, взяв ее в свои большие ладони, отпустил ее в ласковое море.
Вода приняла благодарную рыбину, а силуэт таинственного человека медленно исчез за высоким склоном.

English moment:

The tall man in dark clothes was called Mr Dire. Almost everyone in Direville had seen him in the streets and in public places, but no one knew him well enough to be able to tell what his occupation was, and where he was living. One thing about him was obvious – Mr Dire didn’t seem to age at all. 
Mr Dire rose from the flat stone and, brushing sand from his longсoat, moved his hands in the air, as if stroking it, clearing it from cobwebs. The invisible emptiness filled with silver glitter, and then, the translucid cover was dissolved.
He knew that on that special day it would have been right for him to linger in the cove where he so much enjoyed being. He had to leave, but waited for a special moment, for some sort of a sign. He often did so. And, when saw a fish thrown on the sand by the waves, its scales glimmering, he stepped out of the cove and walked down to the shore, carrying his hat in his hand.
The living fish desperately beat its tail. Its gills dithering, its mouth open in a silent plea for help. But as he approached, Mr Dire kept watching it with an even closer attention. From the side, it seemed heartless. But was it so indeed?
Mr Dire tried to stay away from natural processes and the course of history. The Lord of the city and the Tamer of light and dark forces in and around it, he could not afford to take any liberties.
He stepped back, and the fish was still. The glittering scales on its side became a uniform shining mirror. It did not have to beat its tale against the white sand in vain anymore; as soon as it knew it had been saved, Mr Dire took it into his big hands and released it into the gentle sea.
The waters received the grateful fished, and the silhouette of the mystery man disappeared behind a tall hill.
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (74 оценок, среднее: 4,35 из 5)
Загрузка...