Ирина Ишимская

Страна : Россия

Ирина Ишимская (Иванова Ирина Львовна) – поэт, прозаик, художник. Окончила Ленинградский Государственный Институт Культуры. Занималась в Ленинградском литературном объединении у поэта Виктора Соснора, в литературном объединениях г. Новгорода (Руководитель Ксения Фирсова), в Павловске (Руководитель Гумер Каримов). Автор сборников стихов Бывшие стихи,- CПб: 2003. Пробуждение, Издательские решения,- 2020, cборника поэзии и прозы К берегам иной реки,-Лито Абрис: 2010, cборника поэзии и прозы Прогулки по прошлому и настоящему, изд. в Канаде, а также книги прозы Моя Бурлянка. Автор собственных иллюстраций.


Country :  Russia

Irina Ishimskaya (Ivanova Irina Lvovna) – poet, prose writer, artist. Graduated from the Leningrad State Institute of Culture. She studied at the Leningrad Literary Association with the poet Viktor Sosnora, in the literary associations of Novgorod (Leader Ksenia Firsova), in Pavlovsk (Leader Gumer Karimov). Author of collections of poems Former poems, – St. Petersburg: 2003. Awakening, Publishing solutions, – 2020, collection of poetry and prose To the banks of another river, -Lito Abris: 2010, collection of poetry and prose Walks through the past and the present, ed. in Canada, as well as prose books My Burlyanka. Author of his own illustrations.


Отрывок из сборника стихотворений “Пробуждение”

***

 

В доносящемся воздухе буду ловить
Снова тайны каких-то иных мирозданий,
С голосами звучащими там говорить
И записывать в сердце отрывки посланий.

Не одна я такая. И лучше меня
Кто-то делает это, я знаю, на свете.
Ведь в лучах восходящего светлого дня
Мы ступаем, далекого прошлого дети.

Мы умели летать и дерзать, и творить.
Пусть пространство звенит и смещаются планы.
Я с тобой в тишине так хочу говорить.
Ты из дальних миров, ты творец, хоть и странный.



Волшебство

 

Опять явилось волшебство

И значит – будет восхожденье.

Как было плохо без него. 

Но снова чувствую движенье 

 

Пространства таинств сквозь меня,

Вдали зовущее звучанье

И звон небесного ручья,

Полет застывший соловья 

И всплески озера молчанья.

 

Вот скоро, скоро эта дверь 

Уже раскроется. Миную

Потоки черные потерь.

Не отпускай меня, поверь. 

И я войду в страну иную. 







Из-за пределов звезд

 

Возлюбленный из-за пределов звезд

Своим скрепляет зовом межпространство.

Держащих свод атлантов труд не прост.

Он требует любви и постоянства.

 

Возлюбленный из-за пределов сна

Удержит мир от краха и паденья.

Где меж двоих разрушится стена,

Произойдет галактик единенье.

 

Возлюбленный Ромео и Тристан

И все герои древнего сказанья.

Зачем им путь такой нелегкий дан?

Без них бы развалилось мирозданье




 Атлантида

 

Когда погибла Атлантида,
Уже все были далеко.
Мы, потеряв ее из вида,
Боль испытали глубоко.

Мы там оставили надежды
И этих бедных марсиан,
Что возомнили, как невежды,
Что ключ ко всем деяньям дан.

Она с собой похоронила
Тысячелетий шестьдесят.
Ее оплаков, к водам Нила
Мы устремили свой отряд.


На эту землю нас послали
Терять и снова находить,
Чтоб мы, как Боги, жизнью пряли
Любви энергии лишь  нить.



1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (12 оценок, среднее: 3,50 из 5)

Загрузка...