Страна : Россия
Поэт, родился в городе Ангарске Иркутской области. Окончил Литературный институт им. А. М. Горького. Лауреат Губернаторской премии в области культуры и искусства, премии им. И. А. Бунина и др. Опубликован в более сорока периодических изданиях по всей стране и за рубежом. Переведён на Китайский, Болгарский, Вьетнамский и Английский языки. Впервые в России перевёл знаменитую поэму «Вьетнамского Пушкина» Нгуен Зу «КИЕУ. Стенания истерзанной души» на русский язык в полном объёме (3254 строки). Автор нескольких сборников стихотворений. Секретарь Союза писателей России.
Country: Russia
Vasiliy Nicolaevich Popov is one of the best modern young poets in Russia. He inherits classical traditions of world literature. According to many literary critics the poet continues the folklore line of famous writers such as Ivan Bunin and Robert Burns. Popov’s poetry is penetrated by hearty lyricism and light perception of the world, it is distinguished by delicate vision of nature and special melody. Popov is a prize-winner of Governor’s award for culture and art, he possesses the Grand Prix of the International Literature Forum “Zolotoi Vitiaz” (“Golden Hero”), a prize-winner of the award named after I. A. Bunin, the award named after M. U. Lermontov and many others. Popov graduated from Literature Institute named after A. M. Gorky. Popov’s poetry is published in more than 40 periodicals all around Russia and abroad. His creation is translated into many different languages. He is the author of 5 poetry collections. Vasiliy Popov was born in Siberia in 1983.
Отрывок из поэзии
***
Запели птицы на деревьях,
Проснулся двор и огород.
Ударил колокол в деревне,
И медный день пошел в народ.
Звезду, что в поле просияла,
Туман повесил на сосну.
Старик несет из сеновала
На вилах бледную луну.
На воздух бабушка из дома
В коробке вынесла цыплят.
Как пятна солнышка лесного,
Они под лавочкой сидят.
А на кровати возле печки
Во сне купается внучок:
Он ловит окуня на речке,
Червя сажает на крючок.
Как вдруг волна его кидает –
Корабль тонет, он плывет.
На самолете улетает,
В окопе бой за жизнь ведет…
По ставням вязь бежит резная,
Сирень глядит ему в окно.
Он сладко спит, еще не зная,
Что это Родина его.
***
А снегу, снегу намело
До самых окон.
В избе просторно и тепло,
И кот под боком.
На печке варежки лежат,
Унты и шапка.
По потолку, огнем дрожа,
Бежит лошадка.
А где-то в небе далеко
Луна, как перстень.
А в доме пахнет молоком
И мокрой шерстью.
Мороз наплавил на стекло
Свои узоры.
И всё беседы за столом
Да разговоры.
Зима лютует, точит меч,
Кует доспехи.
И щелкает старуха-печь
Во рту орехи.
Когда-то я, еще не зная,
Что буду сочинять стихи,
На крыше нашего сарая
Сушил на солнце лопухи.
И думал, что листочки эти
Я закурю, как курит дед.
И накрутил я из газеты,
Как мне казалось, сигарет…
Прошли года, прошло и детство,
Теперь я в комнате один.
Я не курю, но хочет сердце
Почуять этот горький дым.
Стихов не надо, нет, не надо,
От них кружится голова.
Но все равно летят куда-то,
Как дым, летят мои слова.
…И вот он, мальчик соловьиный,
На сеновале спички жжет,
И с длинным прутиком малины
Из-за угла отец идет.
***
В метро…
Сидела бабушка в вагоне,
Седа, как белая зола.
В пакете землю с перегноем
Куда-то бережно везла.
А в том пакете, нам кивая,
Чуть задевая потолок,
Стояла тонкая такая
Рябина, словно фитилек.
Входили люди, выходили,
Сменялись станции метро.
Все мне казалось, будто плыли
Листочки в черное окно.
Проехал осень я и лето,
Сгорели все мои дела.
И вышел я на небе где-то –
Меня рябина позвала.
***
Не говори мне ничего, не надо,
Когда луна сияет за окном.
Когда по телу легкая прохлада
Проводит нежно шелковым платком.
Когда давно сказали мы глазами
Друг другу слово нежное «люблю»,
Когда уже пространство между нами
Сейчас вот-вот приблизится к нулю.
Не говори, послушай небосклоны,
Они-то знают, что земля жива.
Пускай за нас весь этот мир огромный
Роняет тихие вокруг слова…
И лишь свеча во мгле не говорила,
Не понимала одного она:
Как получилось, что двоим светила,
А тень лежала на стене одна?
(5 оценок, среднее: 4,80 из 5)