Страна: Россия
Люблю творчество во всех его проявлениях. Танцы, рисование, написание научных статей – мое хобби, сопровождающее меня большую часть моей жизни. Также активно занимаюсь спортом, читаю книги как художественного, так и научного характера и когда-нибудь мечтаю написать собственную книгу.
Country: Russia
I love creativity in all its forms. Dancing, drawing, and writing scientific articles are my Hobbies that accompany me for most of my life. I am also active in sports and read books of both artistic and scientific nature. So one day I dream of writing my own book.
Ревью на книгу Алдоны Групас “Сестричка, дайте мне таблетку для смерти”
Данное произведение рассказывается от лица самого автора, женщины, которая связала свою жизнь с непростым делом- медициной. И не просто медициной, а сестринским делом и помощью по уходу за больными и престарелыми людьми.
Одним из важных жизненных этапов стал переезд с мужем из Литвы в Великобританию, где оба нашли достойную работу по душе. Что касается самого переезда, то в книге подробным образом изложен относительно тернистый и витиеватый путь поиска места работы и решения вопросов с образованием по специальности и документами по работе. Сложность вызвал также и новый язык. Хотя женщина изучала английский и в школе, и в университете, ей пришлось брать дополнительные курсы и очень много практиковаться в новой стране, привыкать к новым диалектам и произношению, однако согласно философии Боба Проктора, к которой Алдона была очень близка «основной предпосылкой в жизни является желание, вера в то, что ты делаешь, и, главное, настойчивость», поэтому у нее так или иначе все получилось и очень даже успешно.
Очень тепло и с душой автор отзывается о своей работе в доме престарелых. Каждый пациент был ей очень дорог. К каждому она хотела найти свой индивидуальный подход и создать атмосферу уюта и комфорта, чтобы человек не чувствовал себя угнетенным или брошенным родственниками. Вежливое и уважительное отношение, доброта и забота делали Алдону любимицей постояльцев данного дома. Она подталкивала людей на различные творческие достижения, пусть уже и в преклонном возрасте, и люди были ей благодарны за это. Именно там, перед ее глазами происходили маленькие победы, имеющие огромное значение для пенсионеров, именно там возрождалась и угасала любовь, повсеместно царило веселье и грусть, в параллель шли жизнь и смерть.
Однако, работая в доме престарелых нелегко было переносить уход в мир иной пациентов этого заведения. Алдону наполняла душевная пустота. Но она с течением времени выработала философское отношение к этому, поэтому стала переносить утраты не так болезненно, но тем не менее печально.
После переезда у Алдоны появилось очень много знакомых в доме престарелых, которые помогали адаптироваться ей в Великобритании именно в языковом аспекте. Были учителя, рассказывающие ей тонкости диалекта и произношений, были старушки, описывающие культуру и быт страны и местности, в которой они жили. Поэтому очень много Алдона узнала от своих новых друзей того, о чем не узнаешь из книг, а можешь познать лишь на практике и живом общении. Этот бесценный опыт она внимала с уважением и пронесла сквозь года.
Я однозначно рекомендую книгу «Сестричка, дайте мне таблетку от смерти» к прочтению, потому что она наполнена теплом и добротой, которой так не хватает в сегодняшнем мире. Читая ее, вы погрузитесь в мир женщины, которая шла навстречу своей мечте, которую поддерживал любимый муж. Она смогла реализовать задуманное, переехать в новую страну вместе с со свой семьей, найти новую работу, вдохновляющую ее и жить счастливо.