Страна : Россия
Родилась в Москве в 1996 году. Окончила теоретическое отделение ГМУ им. Гнесиных в 2013 году, в настоящее время учусь на кафедре музыкальной журналистики историко-теоретико-композиторского факультета РАМ им. Гнесиных. Музыка – занятие всей жизни и большая любовь. А поэзия – та же музыка. Пишу стихи, эссе, критические заметки. Интересуюсь живописью и кинематографом.
Country : Russia
Ревью на книгу Ленара Шаеха “Один из вас“
Часть большего
«Один из вас» – поэтический сборник татарского поэта, писателя и журналиста Ленара Шаехова (р. 1982). Перевод на русский язык сделан Галиной Булатовой.
Многие стихотворения, вошедшие в сборник «Один из вас», касаются любви. Ленар Шаехов делает это тонко, без пошлости. Создается впечатление, что поэт по–своему шаманит, заговаривает читателя, и простые, чистые слова его достигают цели – внимательных глаз неравнодушного человека. Почти языческое одушевление природы переплетается с теплыми образами любимой женщины, ребенка, с ностальгическими мыслями о прошлом.
Например, одно из самых трогательных стихотворений написано о сыне, в котором лирический герой узнает себя и родных людей. В глазах сына видится ему улыбка бабушки, глаза отца и матери.
Некоторые стихотворения Шаехова полны порыва, силы, страсти, сокровенного желания совершить подвиг, обнаружить юношеский задор. «Здравствуй, солнце желанное» – один из таких текстов.
Поэт часто пользуется анафорами – начинает строчку с одних слов, что создает особый ритм и демонстрирует образ мыслей, при котором человек, начиная с одной, тронувшей его вещи, приходит в размышлениях всегда к разному. Также с анафорами явно связан мотив возвращения в прошлое, мотив воспоминаний – в стихотворениях «На прошлое смотрю, оборотясь…», «Возвращаюсь в родную деревню». Поэт будто подчеркивает неточность памяти каждого из нас, обнажая множество «я», на которые рассыпается человек в собственных воспоминаниях.
Тексты Ленара Шаехова прозрачные, светлые, за ними отчетливо виден автор, его личность, характер и даже отчасти биография. Лирика нежна и осторожна, особенно трогают отдельные фразы, расположенные среди других, относительно простых, слов, и эти моменты делают стихотворение интересным.
«В глазах оттенка янтаря,
Которых свет глубок-глубок,
Я утону, едва заря
Накинет розовый платок»
Заря, накинувшая платок – как раз такая ключевая фраза. В ней и одушевление природы, и пронзительный женский образ.
Сборник назван по заключительному стихотворению, в котором поэт обращается к лучшим качествам внутри себя, обращается к друзьям и товарищам, подчеркивает свою национальную идентичность. В тексте чувствуется радость, легкость и спокойствие.
Поэт осознает себя частью чего-то очень большого и важного: частью народа, страны, мира.
(4 оценок, среднее: 3,25 из 5)