Страна: Россия
Я начинала с небольших статей и заметок в онлайн-журналах ещё в подростковом возрасте, а пришла к серьёзной художественной прозе. Я пишу с самого детства и являюсь самоучкой. Писательство и работа со словом захватывают меня полностью, и я отдаюсь этому процессу с особым самозабвением. Я нахожу в художественной литературе своё незыблемое призвание, так как страстно люблю путешествовать во времени и по чужим судьбам, в том числе. Я мало знакома с творчеством писателей-современников, так как предпочитаю литературу 20 века, а в особенности — мировую классику. Я пишу о том, что волнует меня, а не других, так как время — очень изменчивая и капризная дама, ей никогда не угодишь! Сегодня ты не угадаешь, что будет популярно завтра.
Country: Russia
I started with small articles and notes in online magazines as a teenager, and came to serious fiction. Working with the word captures me completely. I give myself to this process with special selflessness. I find my vocation in fiction, because I really like to travel in time and in other people’s destinies, including. I am not very familiar with the work of modern writers, as I prefer the literature of the 20th century, and especially the world classics. I write about what worries me, and not others, since time is a very volatile and capricious lady, you will never please her! Today you can’t guess what will be popular tomorrow.
Отрывок из фантастики “Любопытство”
«- А вот и мы! Соскучился? – в гостиную почти впорхнула Виктория, следом за ней зашла Рейчел.
— Успел заскучать. Особенно… — он взглянул на Рейчел. – По вашей выпечке, дамы!
Все рассмеялись, но Рейчел успела кинуть на Криса неодобрительный взгляд. Она была ещё немного напряжена. Парень закатил глаза и начал помогать Виктории с тарелками. Если Кристофер был мастером создавать непринуждённую атмосферу, то Рейчел была более строгих правил в общении, воспитываясь в британской семье. Противоположности, как известно, притягиваются, но в душе, Крис всё же надеялся, что в вскоре Рейчел перестанет тешить себя надеждой исправить его ребяческую натуру. Ведь именно за это она его и полюбила.
— Ну что ж, приятного аппетита, дорогие! – сказала Виктория, когда все сели на свои места. Она присела напротив своих гостей в кресло из зелёного бархата и положила на колени салфетку. Отправив один кусочек шарлотки в рот, и запив его глотком кофе, Виктория сделала комплимент в сторону кулинарных способностей Рейчел. Девушка благодарно кивнула, и казалось, выдохнула. Но на этом комплименты не закончились.
— Приятно смотреть на вашу пару. Рейчел, у тебя внешность британки, хоть и нет акцента, откуда ты?
— Я родом из Ньюпорта. — ответила Рейчел. — Но у меня английские корни. Мои дедушка с бабушкой жили на территории Северной Ирландии, там родилась и моя мать. Вы верно подметили.
— Благородные черты лица видно сразу. – сказала Ви. – Мы привыкли недооценивать наши родовые корни, но они влияют на нас так же, как подземные корни влияют на здоровье целого дерева.
— Я полностью согласен. – Крис поднял чашку с кофе. – Я готов за это выпить.
Сделав большой глоток, Виктория с улыбкой констатировала:
— А твоё чувство юмора, Крис, подсказывает мне, что ты американец.
— Верно, я из Спрингфилда. Как и моя семья.
— Сколько живу на свете, столько осознаю, что американцам больше по нраву смачные, забористые шутки. Они предпочитают оглушительный хохот и крепкое словцо ироничной улыбке и тонким намекам. – Она проницательно взглянула на смеющегося Криса и добавила: — Которых все равно не понимают.
— Вы зрите в корень, мэм. А что насчёт Вас? Судя по гостиной, — он обвёл рукой комнату — У вас восточные корни?
Женщина, казалось, с сожалением мотнула головой:
— У меня особое отношение к Востоку, но родом я из Германии.
Ребята одновременно с удивлением вскинула брови.
— Надо же, но Ваш акцент…
— У меня практически нет немецкого акцента, потому что говорить я научилась на Американской земле и совсем не помню свою Родину. Мой отец привёз меня совсем малышкой в США, и долгое время мы жили в Филадельфии. А ближе к моему совершеннолетию мы перебрались в Нью-Йорк – в город, где переплетаются столько судеб и встречаются разные нации… Но при этом, остаются друг другу чужими.
— За это я и люблю Нью-Йорк. – сказала Рейчел. — Ты видишь всех, а тебя — никто. Но в Бруклине намного свободнее…
— Ведь он развивается вширь, в отличие от Манхеттена. – закончил за девушкой Крис и хрустнул вафлей.
— Я слышала от Криса, что вы живёте уже месяц в Бруклине? Быстро ли удалось отыскать квартиру?
— Найти достойную квартиру в Бруклине так же сложно, как и достойного спутника. Но я всё же отыскал и то, и другое. – довольно изрёк Крис и обнял Рейчел за плечи.
Эта пара явно вызывала у неё восторг и лёгкую ностальгию по своей молодости. А ещё, мысли о том, что Кристофер – дамский угодник. Но это вовсе не мешает ему быть искренним. Пока Виктория слушала о том, как долго Кристофер подбирал апартаменты в Бруклине, она с удовольствием подливала кофе гостям и понимающе кивала, поправляя причёску. Виктория охотно согласилась с Кристофером, что на данный момент из-за явной разницы с Манхэттеном в стоимости жилья и аренды Бруклин считается наиболее подходящим местом для проживания большинства американцев, которые приехали в Нью-Йорк из других уголков страны. Женщина отметила для себя предприимчивость Криса и его подвижный ум.
Спустя время, атмосфера в гостиной разрядилась: Рейчел позволяла себе более живую жестикуляцию, поправляя своего избранника в деталях рассказа об их совместной жизни. Громко смеялась, хлопая его по коленке, когда тот отпускал очередную забористую шутку про наглых бруклинских риэлторов. Виктория, в свою очередь, была рада тому, что эта пара поселилась по соседству. Всё-таки, она не была типичной жительницей Нью-Йорка: ей хотелось доверять этим милым незнакомцам.
— Расскажите немного про Стамбул, мы ни разу не были в Турции. – с горящими глазами попросила Рейчел.
— О, Стамбул – это колоритное и аутентичное место. Стамбул — это не классическая туристическая Турция, как до сих пор многие считают. Нет, нет… Знаете, я привыкла относиться к каждому новому городу, как к незнакомому мужчине: сперва стараюсь держать дистанцию и не замечаю негативных черт, а пытаюсь больше заострить внимание на чём-то прекрасном в нём. А это есть в каждом человеке! Так вот, в Стамбул либо влюбляешься с первых минут, либо пугаешься его восточного напора. В нём столько шума, запахов, вкусов, красок, людей, что может закружиться голова от такого изобилия впечатлений! Он такой многоликий…
— Многоликий?
— О да… Я сейчас попытаюсь объяснить более простым языком, а не лирикой, простите. – Виктория заглянула каждому в глаза и смущённо улыбнулась. По её рукам пробежали мурашки: она почувствовала горький привкус ностальгии. Второй за день.
— Ничего, мне даже понравилось ваше сравнение Стамбула с мужчиной… Это так романтично. – произнесла Рейчел, вспорхнув ресницами вверх.
— Что-то мне подсказывает, что Стамбул не столь романтичен. – Крис уже принялся за домашнюю лепёшку с сыром и помидорами. Его аппетит только усиливался от предвкушения интересной истории от Ви.
— Ты прав, Крис. Первые мои впечатления точно не назовёшь романтичными… Что ж, первое, на что я обратила внимание в Стамбуле — разруха. Особенно в районе Фатих, где я остановилась. Запах отходов, кругом бродячие собаки и женщины в черных одеждах, которые выпрашивают деньги. Второе яркое впечатление – полное отсутствие правил дорожного движения. Есть светофоры и пешеходные переходы, но никто на них не обращает внимания. Я была в полном смятении от этого! Казалось, что меня насильно вытащили из зоны комфорта и показали мне настоящую жизнь, без прикрас. Но когда я добралась до Голубой мечети и Собора Святой Софии, я позабыла всё плохое, что увидела ранее… По всему городу зазвучал призыв на намаз. И вот тут началось восточное волшебство! Мечети, которых вокруг огромное множество, начали перекликаться между собой. Я не знаток ислама и не могла понимать, что значат слова, которые напевали муллы, но именно в этот момент я ощутила, где нахожусь. В сердце Турции, не той, что all inclusive, а в стране с многолетней богатой историей, в центре города, который пережил не одну империю. А теперь он лежит передо мной, как ковёр-самолёт, и приглашает на увлекательный полёт над Стамбулом.
— Это так захватывает… — почти шёпотом пролепетала Рейчел. Её острый подбородок лежал на ладони, а в глазах читалось неподдельное восхищение. Её кофе давно остыл. Казалось, она успела насытиться рассказами Виктории. — А какая внутри Голубая мечеть?
— В Голубую мечеть и Айя-София я не заходила. – ответила Ви, смущённо добавив: — Говорят, там пахнет ногами.
— Но зато меня впечатлил Гранд базар. Он яркий, огромный и хорошо отражает традиционную Турцию. Можно сказать, что Стамбул — сплошной торговый центр под открытым небом. Покупать на базаре я бы не советовала: цены завышены, но как культурный объект посетить определённо стоит!
— А как Вам местные жители? – не унималась Рейчел.
— Я бы поделила всех турков, которых встречала на улицах Стамбула на 2 вида: грустные и умиротворённые. Первый вид вынужден физически работать каждый день, чтобы выжить. А ко второму виду можно отнести хозяев местных лавочек и магазинов. Они сидели в тени деревьев, пили чай, разговаривали между собой, иногда кормили кошек. Стамбульские коты, кстати, тоже являются достопримечательностью города, они там повсюду!
— А вы путешествовали одна?
— Я прилетела туда одна. – ответила Ви и глотнула остывающего кофе, чтобы смочить горло. – Но улетала уже в компании своего будущего мужа.
— Неужели восточный мужчина по имени Стамбул решил отдать Вас в руки кого-то ещё? – с иронией спросил Крис.
— Вы вышли замуж за турка?! – удивлённо затрепетала Рейчел.
Виктория, в который раз смутившись, рассмеялась и, кокетливо поправив причёску, ответила сначала Крису:
— Нет, мой дорогой, моему мужу пришлось побороться со Стамбулом за моё внимание.
А потом и Рейчел:
— Нет, милая, мой муж оказался таким же американским туристом, как и я.
Взгляд Виктории упал на настенные часы, и она встрепенулась:
— О, за разговорами с вами я забылась, ко мне на примерку скоро придёт клиентка, а её костюм ещё нужно немного подшить… Я прошу прощения…
— Даже не думайте извиняться, это мы отняли у Вас время! – поднимаясь с дивана, перебила её девушка. – Вам помочь со столом?
— Я сама, милая, спасибо!
В коридоре все трое обменялись любезностями, а дамы договорились о новой встрече на будущей неделе. Крис был рад неожиданному сближению Рейчел с Викторией. Время, проведённое в компании Ви, не показалось ему тягучим, а наоборот – пролетело незаметно. Из старушки по соседству она превратилась в интересную, незаурядную личность. Казалось, Бруклин богат такими людьми. Но Крису она встречалась впервые. Одним словом, бранч удался на славу. Перед тем, как закрыть перед ребятами дверь, Ви тихо, словно по секрету, произнесла:
— Обязательно попробуйте тягучее турецкое мороженное и напейтесь фрешей. Цены на них и их вкус вас приятно удивят!
Крис не удержался и так же, вполголоса, ответил:
— После вашего бранча, мэм, нас не удивит ничто.»