Страна: Грузия
С 1965 года работал в Тбилисском русском театре юного зрителя актёром, режиссёром, драматургом. Ныне пенсионер. Пишу стихи, осуществляю переводы поэзии на русский язык, пишу рассказы. Публикуюсь в Литературных порталах “Восток-Запад”, “Али и Нино” и в литературном альманахе “На холмах Грузии”. С 2020 года состою в Евразийской Творческой Гильдии.
Country: Georgia
Отрывок из сатиры “Карантинное”
Мне с молодости было невтерпёж
Выдерживать бодягу заседаний,
Пустые речи пафосных вельмож,
Начальствующих всех мастей и званий.
Но вот года уже идут на склон,
А я готовлюсь выступить публично,
И вновь меня начальник-фанфарон
Прервёт на полуслове, как обычно.
И заведёт пустую канитель.
А ты сидишь, в режиме ожидания,
Твою готовность замела словес метель.
Кому нужны такие заседания?
Ведь я готовился, и есть мне что сказать.
Начальничек! Не смей перебивать!
***
Ковид диктует правила иные –
Сидим в болоте самоизоляции,
Отменены все заседания былые,
Живые выступления, овации.
И все контакты – только в удалёнке,
Теперь нам ZOOM общенье зaменил,
Мы маемся, как школьники в продлёнке,
И хочется, чтоб кто-то перебил,
А кто-то встрял, а кто-то возразил.
Ты где, начальничек, бестактный, но – реальный,
А не безликий модератор виртуальный.