Лев Альтмарк (Lev Altmark)

Страна: Израиль

Родился в российском городе Брянске. После окончания Института транспортного машиностроения работал инженером, учителем, журналистом. В 1990 году поступил в Литературный институт им. Горького на семинар А.И. Приставкина. После окончания института в 1995 году переехал в Израиль, где и живу в г. Беер-Шеве.
Первая подборка стихов опубликована в альманахе Брянской писательской организации, затем повесть «Стукач» в тульском альманахе «Ясная поляна» в 1992 году. После этого – публикации в журналах «Юность», «Дружба народов», «Нева», «Новый Ренесанс», «Российский колокол», «Бульвар Ротшильда», в альманахах «Созвучие муз», «Золотое руно», «Российский колокол», «Русский стиль», «Арфа Давида», «Русский стиль», «Без границ», «День поэзии 2015», «Крестовый перевал» и т.д.
Первую книгу выпустил в 1999 году. К сегодняшнему дню выпустил восемь поэтических сборников и шестнадцать книг прозы (включая переводы и переиздания). Был участником литературных фестивалей в Македонии, Хорватии, Германии, Грузии и Израиле, книжных ярмарок в Иерусалиме и Лейпциге. Являюсь координатором Международной Гильдии Писателей в Израиле. Являюсь членом Союза писателей Израиля и Иерусалимского союза писателей.

Сountry: Israel


Историко-приключенческий роман “Точка опоры – точка невозврата”

В офисе приятно шуршит кондиционер, и на мой потный лоб накатывают холодные волны гуляющего ветерка.

За столом начальника сидят два полицейских. Один незнакомый, а второго, кажется, я видел, когда был последний раз в полиции. Помню, что он разговаривает по-русски с большим акцентом, но без него я бы там вообще ничего не понял.

— Здравствуйте, Даниэль, — говорит коп, который знает русский язык, и встаёт со своего стула. — Вот видите, совсем немного времени прошло, и мы с вами снова встретились. А вы тогда так расстроились…

— Что-то в мире изменилось? — уточняю вместо приветствия. — Или доблестная израильская полиция передумала и решила всё-таки принять на работу бывшего российского сыскаря даже без знания базового иврита?

— Насчёт работы пока ничего определённого сказать не можем, но мы решили попросить вас об одной небольшой услуге.

— Вот даже как! — цокаю языком и нахально присаживаюсь на свободный стул. — А кто вместо меня будет работать на солнцепёке и зарабатывать жалкие гроши для моей семьи?

— С оплатой уладим, не волнуйтесь.

Тут полицейские принимаются переговариваться на иврите, и я улавливаю только отдельные знакомые слова. Потом мой собеседник поворачивается ко мне и гордо сообщает, сразу переходя на «ты»:

— Капитан Дрор просил объяснить, что ты поступаешь в наше распоряжение пока на неделю, а дальше видно будет. Пойдёт дело, и можно будет подумать об исключении из правил специально для тебя…

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (33 оценок, среднее: 4,15 из 5)

Загрузка...