Геннадий Гаспарян

Страна: Великобритания

В течение трех последних лет ( 2015-2018 учебные годы) я преподаю русский язык двуязычным (русский-английский) детям в воскресных школах в Лондоне. Специфические условия таких школ требуют новых, нестандартных подходов в обучении детей грамотному письму. Я занялся систематическим пересмотром орфографических правил 4-7-х классов русских школ, предложил их новые редакции и подготовил два учебных пособия («Русское правописание – это просто!» и «Русская орфография для русско-английских билингвов», электронные книги издательства web-kniga). Сейчас я продолжаю работу над полным сводом новых орфографических правил с целью набора материала для принципиально нового учебника русской орфографии.

Country: UK

For the last three years (2015-2018) I have been teaching Russian to bilingual (Russian-English) children at complementary schools in London, UK. The very specific conditions of the schools require a new and non-standard approach to teaching spelling. I have systematically reviewed the orthographic rules that are taught to Russian children from the 4th to 7th grades, and in response have written two teaching guides (“Russian spelling is easy!” and “Russian orthography for Russian-English bilinguals”, e-books published by “Web-kniga”). At present, I continue to work on a complete set of revised spelling rules with the aim of producing a fundamentally new textbook for learning Russian orthography.


 Русская орфография для русско-английских билингвов. Учебное и справочное пособие.

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Настоящее пособие (далее – «Пособие») является дополненным и переработанным изданием опубликованной ранее электронной книги «Русское правописание – это просто! Учебное и справочное пособие» (издательство web-kniga, 2018. http://web-kniga.com/load/ehlektronnye_knigi/russkoe_pravopisanie_ehto_prosto_uchebnoe_i_spravochnoe_posobie/1-1-0-218).

«Пособие»  предназначено для обучения русской орфографии двуязычных детей, которые говорят по-русски и по-английски и имеют учебную подготовку в объеме программы третьего-четвертого классов русской школы. Учителя русских воскресных школ в англоязычных странах могут использовать «Пособие» как систематизированный курс и справочник по правописанию для учеников 3-6-х классов.  «Пособие» будет полезно родителям учеников для домашних занятий. Книгой могут пользоваться билингвы-сташеклассники и англоязычные студенты с базовым и выше уровнем владения русским языком для обучения (самообучения) правописанию. «Пособие» также может служить систематизированным справочником по русской орфографии.

Для работы с «Пособием» от ученика потребуется небольшой исходный объем школьных знаний и владение несколькими несложными навыками (уверенное определение места ударения, твердости/мягкости и звонкости/глухоты согласных, умение идентифицировать части слов, части речи и род слов, восстанавливать исходную форму слова, т.е. Им.п. ед.ч. для имен и инфинитив для глаголов). Надо будет также научиться различать исконно русские и заимствованные слова. Этих знаний и навыков достаточно для понимания, усвоения и использования всех орфографических правил, изложенных в «Пособии».

«Пособие» имеет исключительно практическую цель: обучение грамотному письму. В основном тексте формальная грамматика представлена тем необходимым минимумом, без которого орфографические правила стали бы непонятными или неприменимыми. Собственно грамматический материал в значительной своей части выведен из основного текста в раздел «Грамматические приложения», который имеет информативный и справочный характер. При этом учитывалось, что наши ученики обладают знаниями об основных грамматических категориях и законах, общих для русского и английского языков.

Чтобы облегчить ученикам понимание и усвоение русской грамматики, ее законы, категории и правила последовательно сопоставляются с аналогичными английскими языковыми явлениями: начиная с перевода грамматических терминов на английский язык и до сравнительного анализа тех особенностей строя русского и английского языков, которые важны для правописания.

В «Пособии» рассмотрены все без исключения орфограммы, которые содержатся в программах 4-6-х классов российской школы. К ним добавлено несколько орфограмм из программы 7-го класса (см. «Список орфограмм, изучаемых в школе», приведенный в «Грамматических приложениях»). Большинство орфографических правил школьных учебников пересмотрено и изложено в новой редакции. Правила существенно упрощены, чтобы облегчить их применение в реальном процессе быстрого письма, и написаны с учетом двуязычия наших учеников. Так, из орфографических правил о написании существительных и прилагательных исключена грамматическая категория падежа, из правила о написании глагольных окончаний – категории 1-го и 2-го спряжений. Представлено также несколько новых правил. Однородные орфографические правила сведены в общие таблицы.

Главное внимание уделено высокочастотным орфограммам. Относительно редко встречающиеся орфограммы и некоторые правила, трудные в применении, выведены в «Грамматические приложения» с учетом крайней недостаточности учебного времени в русских школах неполного дня за рубежом. У учителя есть возможность отбирать те или иные правила, а также адаптировать их тексты (напр., упрощать, исключая сложные варианты, дополнения и пр.) применительно к году обучения, возрасту и уровню подготовки учеников, продолжительности учебного времени или к требованиям учебных программ.

Правила сопровождаются указаниями о способах его применения в письменной практике (приемами или алгоритмами), которые состоят из простых одно- или двух-, редко трехшаговых операций. Алгоритмы выделены тем или иным способом: заключены в рамки, помечены красным шрифтом, предваряются словами «ВНИМАНИЕ!», «ВЫБИРАЕМ:» и пр.

В тексте сделаны перекрестные ссылки на правила, пройденные ранее (начинаются словами «Вспомните, что…», «Не забудьте, что…» и пр.), или на правила в последующем тексте, в которых данное языковое явление будет описано детально (начинаются словами «См. раздел…»). В помощь работающим с «Пособием» в нескольких местах приведены «Примечания для учителя».

В каждом тематическом разделе вслед за правилами и алгоритмами идут упражнения (всего более 250) и диктанты (всего более 100) различной сложности. Среди них можно выбирать задания для детей разных лет обучения, разного возраста и уровня подготовки. Упражнения предназначены не только для объяснения и закрепления нового материала на уроке, но также для повторения и как домашние задания. Разумеется, можно переносить упражнения и диктанты из одного раздела в другой, желательно также привлекать дополнительные задания из иных источников (учебники, другие пособия, интернет).

При выборе диктантов предпочтение отдавали сюжетным или информативным рассказам, интересным для детей. Тексты диктантов лексически и стилистически упрощены, так как активный словарь учеников-билингвов беднее, чем у их российских сверстников. Слова, которые могут оказаться трудными в написании или непонятными, вынесены из текста как «Подсказки» (напр., для презентации на доске перед написанием диктанта).

В текст «Грамматических приложений» включены алфавитный список использованных русских грамматических терминов с переводом на английский язык, а также список орфограмм, изучаемых в русской средней школе, и орфограмм, рассмотренных в этой книге.

 «Пособие» не рекомендуется использовать как самоучитель для детей начальной и средней школ. Для работы с ним ребенку потребуются помощь, объяснения и контроль учителя или хотя бы образованного человека русской культуры, хорошо владеющего языком на уровне полной программы русской средней школы.

Настоящее «Пособие» не универсально, оно рассчитано только на русско-английских двуязычных учеников. Для адаптации изложенных орфографических правил к другим вторым языкам потребуется переработка книги с учетом особенностей каждого из них.

Основные концепции «Пособия» были ранее изложены мной в статьях «Русская орфография для двуязычных (английский-русский) учеников 5–6-х классов воскресной школы» (журнал «Русский язык за рубежом», 2017, № 3, с. 85-89) и «Русское правописание – это должно быть просто!» (http://www.uchportal.ru/publ/23-1-0-9052).

Я не имею возможности назвать и поблагодарить каждого из учителей-практиков, чьи идеи, советы и методические разработки, размещенные в интернете в свободном доступе, помогли мне написать эту книгу. Выражаю этим  творческим, деятельным и неравнодушным людям свои искренние уважение и признательность.

Буду очень благодарен читателям за отзывы и критические замечания.

 

Автор

 

 

Выдержки из раздела 15. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (Noun)

 

………

15.2. Нарицательные и собственные существительные

Нарицательные(Generic) существительныеобозначают однотипные, а собственные(Personal) – уникальные, единственные предметы(человек/организация/ место/вещь).

 

Правописание собственных существительных

Имена собственные и в русском, и в английском языках пишутся с большой буквы. Однако в русском языке, в отличие от английского, пишутся с малой буквы: названия месяцев и дней недели (январь, среда), национальностей (француз, швед), языков (немецкий, латинский), религий (буддизм, ислам), священных книг (библия, коран), частей света (юг, север, восток, запад).

В русском языке названия газет и журналов, картин, фильмов, спектаклей, кораблей и пр. пишутся с большой буквы и в кавычках (Quotation Marks, «…»или ,,…’’). Если название состоит из двух и более слов, то с большой буквы пишется только первое слово. В английских же заголовках все значимые слова пишутся с большой буквы.

В современном английском языке заголовки и названия изданийпринято писать без кавычек, выделяя их курсивом (шрифт Italic). В русском языке такого обозначения нет.

В русском языке нет одиночных кавычек (‘…‘), есть только двойные («…», ,,…”).

 

……..

 

15.6. Правописание падежных окончаний

 

15.6.1. Общее правило написания безударных падежных окончаний (прием замены или подстановки)

В русском языке существует несколько типов склонения существительных, и падежные окончания в этих типах разные.

Есть также особые случаи склонения существительных, о которых см. ниже (раздел 15.7).

Падежные окончания существительных под ударениемпишутся как слышатся (в окне, с сестрой, на пути, с друзьями). Чтобы определить написание безударныхпадежных окончаний существительных, надо заменить проверяемое слово другим существительным, у которого ударение падает на окончание. Для этого выполните инструкцию, представленную ниже.

 

Разделим существительные по исходной форме (именительный падеж единственного числа) и роду на четыре группы. Для каждой из них приведем слова-замены (подстановки) с ударными окончаниями (в качестве замены можно выбрать и другие слова).

 

Номер

группы

Исходные окончания и род существительных Слова для замены в единственном числе Слова для замены во множественном числе
1 а или –я СЕМЬЯ, ЛУНА ДРУЗЬЯ
2 о или е/ё БЕЛЬЁ, ОКНО ДОМА
3 Без окончания, мужской род КОНЬ, СТОЛ ПОЛЯ
4 Без окончания, женский род СТЕПЬ НОЧИ

 

В группах 1-3 приведены по два слова-замены (с мягкой и твердой основой), так как окончания существительных зависят от мягкости/твердости основы слова (А илиЯ, У илиЮ, Ы илиИ, О илиЕ/Ё):

 

Для того, чтобы выяснить написание безударного падежного окончания, сделайте следующее:

 

  • В исходной форме существительного определите окончание.
  • Если окончания нет (нулевое окончание), определите род.
  • По этим признакам определите, к какой группе относится проверяемое слово.
  • Замените проверяемое слово соответствующим словом-заменой. Вы ясно услышите гласную окончания, останется только выбрать между мягким и твердым написанием: Аили Я, Уили Ю, Ыили И, Оили Е(Ё). Выбор можно сделать на слух, можно также использовать одно из двух слов-замен. Таблица соответствий между твердыми и мягкими вариантами падежных окончаний существительных приведена в «Грамматических приложениях».
  • Заучите группы существительных, слова-замены и пользуйтесь ими в процессе письма.

 

Слова для замены легко запомнить по фразам (в скобках указаны номера групп существительных), например, по таким:

Единственное число: ЛУНА (1)В ОКНЕ (2), КОНЬ (3)В СТЕПИ (4).

Множественное число:ДРУЗЬЯ (1) ВДОМАХ (2),В ПОЛЯХ (3) НОЧИ (4).

…..

 

15.6.2. Частное правило для безударных падежных окончаний –еи –и(приемзамены/исключения)

В склонении существительных в единственном числе часто встречаются не различимые на слух безударные окончания –еи –и. Для выбора одной из этих букв используйте следующий простой прием.

 

  • В исходной форме слова определите окончание.
  • Если окончания нет (нулевое окончание), определите род.
  • Выберите по таблице написание еили и.

 

ВЫБИРАЕМ: Е или И?

 

Окончание Род Чтописать: еили и?
а или я Может быть и е, и и. Проверьте: подставьте слово с ударным окончанием, например, СЕМЬЯили ЛУНА
о,е или Не может быть и, только е или
ноль мужской Не может быть и, только е или
ноль женский Не может быть е, только и                 

 

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (3 оценок, среднее: 2,00 из 5)

Загрузка...